mwfd.net
当前位置:首页 >> 怎么区分外国人的名字 First nAmE与lAst nAmE? >>

怎么区分外国人的名字 First nAmE与lAst nAmE?

英文中的first name是名字,而last name是姓氏,中国的人名是由姓+名组成,比如一个中国人叫朱军华,则zhu 是last name,jun hua是first name.而在英语中,“名字”是放在最前面的,因此叫做 first name,也叫 given name.“姓氏”放在最

他们的first name相当于中国的名, 他们的 last name相当于中国的姓.希望采纳

last name意义等同于family name,对照中文都是姓的意思 而first name就是名字 外国人习惯讲姓放在名字后面,这不同于中国,很容易区分 例如 鲁迅 鲁 是 family name 迅 是first name

first name 是george,是名; last name 是bush,是姓;中间 walker可能是教名什么的,外国人信教,所以会起教名.反正第一个就是fist name ,最后一个就是last name . .

BlairRHill Blair是 first name R是middle name ,是一个完整 first name的缩写,一般是自己爷爷或者奶奶的名字 Hill是last name

Leszek = first nameGodzik = last name 外国人的first name 一般在前面,就是我们的名,而last name在最后,也称作为family name,也就是我们的姓.

First name 和 Given name 就是你的名字 last name是你的姓氏比如 你中文名字叫王月 那么你在英文里就是写成YUE WANG 或者WANG,YUE 英文的顺序在不加标点的情况下是和中文正好相反的 又比如如果你叫王月月 那么你的英文名字要写成YUEYUE WANG last name 也叫family name, surname 除了这两种名字以外还有second name,middle name 但是一般都是外国人他们有三个字的名字 比如说JOHN SMITH HILTON 那么JOHN就是他的first name SMITH 就是他的second name 而Hilton就是他的family name

first name就是在前面的,=given name 名字 last name就是后面的,=family name 姓 如 Tom Welling Tom就是first name Welling是last name

first name 是名;last name 是姓;例如:贝拉克侯赛因奥巴马(英语:Barack Hussein Obama)其中Obama就是姓,在国外除非特别亲的人,否则一般都叫别人的姓Mr. Obama;他的夫人米歇尔拉沃恩奥巴马(Michelle LaVaughn Obama)因为嫁给他所以改姓为Obama.中国人在以前,尤其是文化人之间的称呼也是,“张君”“张师傅”“张前辈”“张师兄”等等.中国人是姓在前名在后(成龙,原名陈港生),西方人正好相反(Jackie chan).除此以外区别不大.

first name 就是你的名 (就是去掉你的姓)Surname 和Last name都 是姓 因为外人的姓名排列是先名后姓的.所以firstname是名 last name是姓与中国人相反 例: David Stone Martin David 是名, Martin 是姓.Martin 在后,故称为 Last name.Middle name 是 Stone(这一般可以省略,在美国只有亲近的人才知道对方的中间名 我想你是中国人取英文名字可不考虑这个中间名) 并且外国人很少用Surname 这个字的.如果是中文名字音译的话 就是名和姓倒过来 例如 王刚 为Gang Wang 王小刚 就为Xiaogang Wang

dfkt.net | ltww.net | hyfm.net | so1008.com | eonnetwork.net | 网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mwfd.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com